Traduction médicale

Le besoin de traduction touche tous les domaines: la médecine n’y échappe pas. En effet, dans un contexte de partage des savoirs médicaux et d’internationalisation des techniques médicales, la traduction de documents médicaux est indispensable pour les acteurs de ce secteur.

La traduction médicale, un univers ultraspécialisé

Vous cherchez à traduire des documents médicaux dans le cadre d’une demande à l’étranger ? Vous souhaitez échanger des documents médicaux avec des professionnels du secteur à travers le monde? La traduction de documents médicaux demande une réelle expertise afin d’éviter toute erreur de traduction et contresens qui pourrait entrainer de graves conséquences. La traduction médicale est ainsi un secteur ultraspécialisé qui se doit d’être exercé par des professionnels de la traduction. Une précision et une rigueur hors normes sont demandés pour ce type de traduction.

La recherche médicale n’a eu de cesse de s’internationaliser ces dernières années et de nombreux documents médicaux sont écrits dans des langues étrangères. Face au partage des connaissances médicales et à l’internationalisation de ce secteur, la traduction médicale est devenue essentielle pour tous les acteurs. Que vous soyez un médecin, un hôpital ou simplement une entreprise qui cherche à développer des solutions à l’étranger, vous ne pourrez vous passer à l’avenir d’un service de traduction en adéquation avec l’exigence de votre profession.

Notre agence constituée de professionnels saura ainsi répondre au mieux à vos besoin en vous proposant une traduction qui allie spécificité technique et bonne compréhension.

Notre agence se charge de traduire vos documents médicaux

Qui n’a jamais pesté contre une ordonnance mal traduite ? Qui n’a jamais été en colère à la lecture d’une thèse incompréhensible liée à des erreurs de traduction ? Notre agence vous propose des traductions adaptées à l’univers médical. Notice d’utilisation d’outils médicaux, thèse de recherche rédigées en anglais, ordonnance à traduire pour une demande de visa, rapport médical etc. : notre agence vous propose un panel riche de solutions pour une traduction optimale.

En maîtrisant plus d’une trentaine de langues, nous pouvons vous aider dans vos besoins les plus spécifiques et ainsi participer à une meilleure compréhension de vos écrits. Notre agence emploie des professionnels qui sauront répondre à vos attentes et vous offrir toute la précision dont votre structure a besoin.

Notre spécialité est ainsi d’allier précision technique et exigence formelle de la langue pour vous offrir une traduction sans faille, sans faute et sans contresens. Parce que nous savons que certains termes médicaux peuvent être compliquées à traduire, nous travaillons avec des professionnels du secteur pour adapter sans cesse notre traduction aux évolutions de la profession.

Un panel de documents médicaux à votre disposition

Notre agence se propose de traduire tous vos documents médicaux :

– Ordonnances médicales
– Rapport médical
– Rapport d’expertise
– Thèse médicale
– Notice d’utilisation d’outils médicaux (IRM etc.)
– Notice de médicaments
– Attestation de médecin
– Tests médicaux (analyse sanguine etc.)
– Dossier de patient
– Carnet de santé