Traduction Scientifique

La traduction scientifique est très spécifique et peut s’avérer extrêmement complexe pour des personnes ne maitrisant pas la langue ou le vocabulaire technique lié aux expérimentations scientifiques. Faire appel à des professionnels pour vos traductions techniques vous permettra de choisir un partenaire de confiance pour traduire de la manière la plus efficace vos documents les plus importants.

La traduction scientifique demande une réelle expertise

Vous souhaitez traduire un brevet scientifique ? Vous avez à cœur de traduire votre thèse scientifique pour lui offrir une visibilité internationale ? Vous souhaitez exporter une innovation scientifique et devez traduire une notice d’utilisation ? La traduction scientifique peut s’avérer très difficile pour qui n’en maitrise pas les codes. En effet, ne serait-il pas rageant de voir un document scientifique mal traduit et mal interprété nuire à l’intérêt qu’il représente ? Dans le domaine scientifique, la moindre erreur d’interprétation peut être lourde de conséquences.

La spécificité du domaine scientifique est de demander une précision hors norme : que vous souhaitiez traduire un document médical ou un brevet technologique, la moindre erreur peut nuire à votre réputation et mettre en danger certains utilisateurs. C’est pourquoi, même si vous pensez maîtriser une langue étrangère, nous vous conseillons de faire appel à des professionnels pour éviter toute bavure. Notre agence s’est spécialisée dans la traduction scientifique afin de traduire tous les documents qui ont de l’importance pour vous. Face aux difficultés d’une bonne traduction technique, notre agence se charge de répondre à vos attentes et de vous faire un devis qui corresponde à vos besoins.

Une agence de professionnels du secteur scientifique

Documents médicaux, ordonnances, manuel d’utilisation, thèse, travail de recherche, article scientifique, contrat d’achat etc. : nous vous proposons de traduire tous vos documents, qu’ils soient médicaux, techniques ou technologiques. Quelle est la spécificité de notre agence ? Nous mélangeons une connaissance de plus d’une trentaine de langues avec une vraie expertise dans le domaine scientifique.

Nos traductions sont relues, recorrigées et réétudiées afin de correspondre de la manière la plus proche à votre besoin. Nous avons à cœur la confidentialité, le professionnalisme et la rigueur pour vous offrir une traduction précise et pertinente. Nous maîtrisons les enjeux scientifiques et technologiques propres à votre secteur pour établir une traduction optimale.

Un panel de traductions pour des enjeux scientifiques différents

Parce que l’univers scientifique demande des expertises très variées, nous vous offrons un large panel de traductions effectuées par des professionnels. Voici quelques exemples de notre expertise :

– Traduction de documents médicaux
– Traduction de certificats
– Traduction de thèse
– Traduction d’articles de recherche
– Traduction de brevets
– Traduction de contrats scientifiques
– Traduction de notices d’utilisation
– Traduction de colloques scientifiques
– Traduction de données chiffrées
– Traduction informatique
– Traduction de logiciels
– Traduction de vidéos didactiques