Traduction Juridique & Légale

La traduction juridique demande une vraie connaissance des termes juridiques propres aux avocats et aux juristes. La complexité de certains contrats et la précision de certains termes rendent une traduction professionnelle plus qu’indispensable dans le domaine juridique. Notre agence composée de professionnels se charge de toutes les étapes de votre traduction juridique pour vous apporter une solution au plus proche de vos besoins.

La traduction juridique, un système très complexe

Vous souhaitez signer un contrat à l’étranger ? Vous êtes en litige avec une entreprise étrangère ? Ou vous avez simplement à cœur que vos contrats et devis internes soient compréhensibles par toute l’entreprise ? Vous devez faire face à de nombreuses difficultés concernant la traduction de vos documents. En effet, traduire des documents juridiques n’est pas une mince affaire. Car les conséquences d’une mauvaise traduction ou d’un flou linguistique concernant un contrat peuvent s’avérer catastrophiques pour votre entreprise.

Qui n’a jamais regretté de n’avoir pas fait traduire les statuts juridiques de son entreprise lors de la vente de cette dernière ? Ou qui n’a jamais pesté contre un quiproquo lié à une erreur de traduction ? La traduction juridique allie complexité et précision puisqu’elle met en place des termes très techniques qui ont chacun leur signification propre.

Que vous souhaitiez traduire des contrats, régler un litige à l’international, traduire vos statuts juridiques ou simplement communiquer avec des grands avocats internationaux, vous avez besoin d’une structure fiable pour traduire vos documents. Notre agence constituée de professionnels de la traduction s’est ainsi spécialisée dans la rédaction de documents techniques et juridiques pour usage professionnel.

Une agence spécialisée pour professionnels du domaine juridique

Vous voulez une traduction juridique claire, concise et précise qui utilise pour chaque terme juridique le mot idoine dans la langue appropriée ? Notre agence met en place des traductions professionnels pour entreprise.

Nos traductions efficaces et rapides ont pour objectif de rendre compte parfaitement de vos documents d’entreprise. Parce que nous pensons qu’une bonne traduction dépend des compétences professionnelles des traducteurs, nous travaillons avec des professionnels qui comprennent vos documents. Quoi de mieux qu’un juriste pour traduire vos documents juridiques ? Notre agence mélange ainsi une maitrise parfaite de la langue et une connaissance de votre secteur professionnel afin de vous proposer une traduction qui vous ressemble.

Nous maitrisons plus d’une trentaine de langues et adaptons nos traductions aux spécificités régionales dans lesquelles vous vous situez. Parce que nous savons que la traduction juridique comporte une dimension sensible et confidentielle, nos professionnels de la traduction sont tenus à la discrétion.

Un panel de documents juridiques traduits dans plus de 30 langues

Notre agence peut traduire un panel large de documents juridiques parmi lesquels :

– Les statuts juridiques d’entreprise
– Les contrats liées à votre entreprise
– Les mises en demeure
– Les comptes-rendus et rapports juridiques
– Les Normes et lois
– Les décisions de tribunal
– Les clauses de confidentialité
– Les procès-verbaux
– Les actes de caution
– Les certificats de travail
– Les baux