Services de traduction en croate

Le croate: langue officielle dans quatre pays

Le croate a le statut de langue officielle dans quatre pays – Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie – et de langue minoritaire en Autriche et en Italie. Vous désirez créer ou gérer une entreprise en Croatie ? Vous êtes à la recherche d’investisseurs ou de partenaires croates ? Vous souhaitez profiter du développement de la région dans les secteurs informatique et scientifique ? Devant une langue à la grammaire exigeante, il convient de se reposer sur des professionnels de la traduction. Si vous avez l’intention de rédiger des documents en langue croate dans le cadre de vos activités économiques, un spécialiste saura mieux que personne utiliser le ton et le vocabulaire adaptés.

Une langue slave aux enjeux politiques

Le croate moderne est hérité du slavon médiéval et commence à se figer vers le XVIIème siècle sous l’impulsion de religieux qui rédigent des grammaires et des dictionnaires sous une forme standard. Ce mouvement se poursuit avec la naissance des différentes consciences nationales dans l’Europe du XIXème siècle et particulièrement chez les Slaves du sud qui donnent naissance à la première forme de serbo-croate. Tout au long du XXème siècle, les tendances nationalistes œuvrent à séparer le croate et le serbe et cela trouve son avènement dans la déclaration d’indépendance de la Croatie en 1991 qui signe la fin de l’ère yougoslave.

Le débat sur la légitimité de la langue croate ne cesse d’occuper la scène politique : le rapport du croate à la langue serbe est un sujet politique qui divise les nationalistes et les autres, notamment les nostalgiques de l’ancienne Yougoslavie dans laquelle le parti communiste avait tenté de fusionner les deux langues.

Le serbe et le croate sont aujourd’hui deux langues distinctes et forment l’ensemble des langues balkaniques avec le bosniaque, voire le monténégrin. Pour les linguistes, l’expression « serbo- croate » ou « croato-serbe » n’est plus pertinente. Toutefois, l’idée d’une « langue commune » a encore cours puisqu’en 2017, des écrivains, linguistes, enseignants ont signé une tribune en faveur de cette langue standard au nom de l’ouverture et de la diversité.

Une entreprise de spécialistes à vos côtés dans le cadre de vos traductions croates

La pratique de la langue croate et de ses variantes balkaniques couvre une large zone régionale et convoquer un professionnel de la langue favorisera votre bonne entrée en contact avec cette aire. Parce qu’une entreprise vise l’efficacité, la productivité et la rentabilité, il est essentiel de faire appel à un expert qui saura assurer la traduction de vos documents d’entreprise rapidement.

Notre agence est constituée de traducteurs qui connaissent en profondeur le milieu de l’entreprise et qui allient cela à une maîtrise totale de la langue. Une bonne traduction est gage de sérieux et la rigueur de notre agence est la garantie de votre crédibilité. Bien évidemment, nous veillons à satisfaire vos requêtes en personnalisant autant que possible la traduction à vos demandes. Nous ne nous fions qu’à des traducteurs certifiés, ce qui permet de couvrir un large panel de documents à traduire : les plateformes numériques, les documents juridiques, les documents comptables, les règlements, les notices, etc. Le soin que nous donnons à la traduction de ces documents vous permettra d’être immédiatement accueilli comme un acteur sérieux. Par notre professionnalisme, nous sommes convaincus du fait que nous participons à votre réussite.